__________________________________________________________________________________________ |
![]() |
|
|||||
Numéro du détenteur - 00048345 |
Les copyrights indiqués dans cette page sont la propriété du détenteur. |
|||||
Prénom - PAUL Nom - BENNAIM Ville - CANNES Pays - FRANCE |
|
|||||
|
Déposé - Date/heure du serveur: 06/04/2010 - 04:03 Seul auteur - OUI Catégorie - Autre Titre - TOPTORAH - HOK LE ISRAEL Description de la création - L’application présente 3 parties déroulantes interactives horizontales et latérales, un menu, et un mode normal/plein écran horizontal et latéral : • Un rouleau central qui comprend le texte original de la Torah, classé par versets individuels numérotés et suivi du Targoum Onkelos correspondant, ainsi que le texte original des Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Hala’ha, Moussar , le tout en hébreu/hébreu ponctué cantillé . • Un rouleau à droite qui comprend la traduction des versets du rouleau central au mot à mot suivant les rapports hébreu/hébreu ponctué cantillé et français/araméen ponctué, ainsi que les Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Hala’ha, Moussar en hébreu français. • Un rouleau à gauche qui comprend le commentaire du Rachi de chaque verset en hébreu français, ainsi que le targoum ponctué des Neviyim, Ketouvim, Zohar et haftara. • Un menu aller retour dans le rouleau de droite qui permettra de passer aux jours richon, cheni, chlichi, reviyi, ‘hamichi, chichi et Haftara. Il suffit de cliquer sur le côté droit ou gauche du bouton du menu pour changer le jour, et ensuite laisser le doigt appuyé 3 secondes au centre du bouton menu pour valider le jour sélectionné, (un petit point blanc se déplace à droite ou à gauche lors de la manipulation du menu). • Un mode normal/plein écran intéractif horizontal, et latéral par glissement tactile des 3 rouleaux, de gauche à droite et de droite à gauche, avec synchronisation des cellules. Il suffit de laisser le doigt appuyé 3 secondes sur une des 3 parties déroulantes pour obtenir le mode plein écran et faire de même pour revenir en mode normal. • Un moteur interactif permet par un simple clic tactile d’appeler les textes, les traductions, les commentaires, les rapports hébreu/hébreu ponctué cantillé et français/araméen ponctué, des trois rouleaux, pour les rapprocher et les juxtaposer entre eux par défilement automatique et synchronisation des cellules, afin d’optimiser l’étude et la compréhension tes textes. |
|||||
|
Déposé- Date et heure serveur- 04/07/2012 - 18:36 Seul auteur - OUI Catégorie - Logiciel Titre - Hok le Israël: Mise à jour du copyright 00048345 Description de la création - L’application présente 3 parties déroulantes interactives horizontales et latérales, un menu, et un mode normal/plein écran horizontal et latéral: • Un rouleau central qui comprend le texte original de la Torah, classé par versets individuels numérotés et suivi du Targoum Onkelos correspondant, ainsi que le texte original des Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Hala’ha, Moussar , le tout en hébreu/hébreu ponctué cantillé . • Un rouleau à droite qui comprend la traduction des versets du rouleau central au mot à mot suivant les rapports hébreu/hébreu ponctué cantillé et français/araméen ponctué, ainsi que les Néviyim, Kétouvim, Michna, Guemara, Zohar, Hala’ha, Moussar en hébreu français. • Un rouleau à gauche qui comprend le commentaire du Rachi de chaque verset en hébreu français, ainsi que le targoum ponctué des Neviyim, Ketouvim, Zohar et haftara. • Un menu aller retour dans le rouleau de droite qui permettra de passer aux jours richon, cheni, chlichi, reviyi, ‘hamichi, chichi et Haftara. Il suffit de cliquer sur le côté droit ou gauche du bouton du menu pour changer le jour, et ensuite laisser le doigt appuyé 3 secondes au centre du bouton menu pour valider le jour sélectionné, (un petit point blanc se déplace à droite ou à gauche lors de la manipulation du menu). • Un mode normal/plein écran intéractif horizontal, et latéral par glissement tactile des 3 rouleaux, de gauche à droite et de droite à gauche, avec synchronisation des cellules. Il suffit de laisser le doigt appuyé 3 secondes sur une des 3 parties déroulantes pour obtenir le mode plein écran et faire de même pour revenir en mode normal. • Un moteur interactif permet par un simple clic tactile d’appeler les textes, les traductions, les commentaires, les rapports hébreu/hébreu ponctué cantillé et français/araméen ponctué, des trois rouleaux, pour les rapprocher et les juxtaposer entre eux par défilement automatique et synchronisation des cellules, afin d’optimiser l’étude et la compréhension tes textes. • L'application présente des textes sur un fond noir et blanc. Pour obtenir un fond couleur vieux livre, il suffit de glisser de droite à gauche et/ou de gauche à droite avec les deux doigts ensemble • La réserve de propriété du Copyrigt concerne l'idée, les textes et la structure de l'interface intéractive avec ses liens et ses 3 parties déroulantes. |
|||||
|
La reproduction des œuvres décrites, sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur inscrit dans cette page, est un acte illégal. |
_________________________________________ | __________________________________________________ | ||
|
|||
| |||